Pour la plupart des astrologues de l'Inde, il convient de choisir le prénom d'un nouveau-né en fonction du nakshatra qu'occupait la Lune au moment de sa naissance. Le système des nakshatras constitue une division de l'écliptique en 27 ou 28 secteurs, tout comme le zodiaque est une division en 12 secteurs. Comme la Lune met 27,3 jours pour revenir à une même position du ciel, la symbolique des nakshatras est étroitement liée à celle de la Lune, tout comme celle des mansions (manzils) arabes et des sieous (xius) chinois, et c'est pourquoi l'on pourrait traduire ce terme par "demeure lunaire".
Les Indiens appellent le nakshatra qu'occupait la Lune au moment de la naissance "birth star" (étoile de naissance). D'ailleurs l'anglais "star" est un nom qui vient de la racine indo-européenne ster- que l'on retrouve dans les mots "astéroïde" ou simplement "astre". Comme un nakshatra ne représente pas à proprement parler une étoile, mais plutôt d'un groupement d'étoiles, on peut préférer le mot "astérisme" à "étoile".
Il y a quatre sons associés à chaque nakshatra, un pour chaque pada (quartier) de nakshatra. Dans un système à 27 demeures lunaires, comme l'ont choisi les astrologues de l'Inde, il y a donc 108 padas. 108 est un nombre d'une importance capitale que l'on retrouve partout dans les enseignements de l'Inde.
Pourquoi choisir un prénom en fonction de l'étoile de naissance ?
Pourquoi la Lune et pas une autre planète ?
la Lune régit les émotions. La position de la Lune à la naissance a un impact évident sur notre nature émotionnelle. Mais la Lune dont la lueur n'est que lumière réfléchie, symbolise aussi la réceptivité, et donc l'écoute. On nous appelle si souvent par notre prénom tout au long de notre vie que l'entendre ne doit surtout pas heurter notre nature émotionnelle profonde. Les sons ont toujours été associés à la Lune. Il y a 28 lettres dans l'alphabet arabe. 27 dans l'alphabet hébreu ... Il n'y a que 22 notes ou shrutis dans la gamme hindoue, 22 lettres dans l'alphabet "souche" phénicien, mais nous verrons aussi qu'il y a une symbolique lunaire.*
Un peu de linguistique
Le sanskrit est la langue des textes religieux hindous, et possède à ce titre le caractère de langue véhiculaire, à l'exemple du latin dans les siècles passés en Occident. Latin et sanskrit ont d'ailleurs comme toutes les langues indo-européennes une origine commune, une langue préhistorique connue sous le nom de "indo-européen commun", et reconstituée à ce jour par recoupements grammaticaux et phonétiques. Par exemple *mater "la mère" en indo-européen a donné mata' en sanskrit, métêr en grec, mater en latin, mother en anglais, etc.
Le sanskrit classique possède 48 phonèmes (contre 38 pour le français).
On notera avec intérêt que le sanskrit étant longtemps demeuré oral, à l'image des enseignements sacrés de l'hindouisme, chaque région de l'Inde utilise donc l'écriture qui lui sert à noter sa propre langue pour écrire le sanskrit (bengali, tamil, malayalam, etc).
Mais ce qui nous intéresse ici n'est pas la correspondance avec les lettres, qui sont des représentations graphiques des sons, mais bien celle que l'on peut faire avec les sons eux-mêmes. La correspondance entre demeures lunaires et alphabets (en particulier arabe à 28 lettres et hébreu à 27) fera l'objet d'un autre post.
Correspondances entre syllabes et nakshatras
A
I
U
E (comme dans "ère")
Va (comme dans "vanille")
Vi (comme dans "vivre")
Vo (comme dans "vote")
Vo
Ka (comme dans "kangourou")
Ke (comme dans "Kenya")
Gha (comme dans "Ghana")
Ng (prononcé "ng")
Chha (pas d'équivalent en français)
Ko
Ha (le "h" est aspiré, pas d'équivalent français)
Hi
He
Ho
Da (comme dans "datte")
Du (comme dans "dur")
De
Do (comme dans "docile")
Mi (comme dans "miracle")
Mu (comme dans "moudre")
Me (comme dans "mégalithe")
Ta (comme dans "table")
Ti (comme dans "titiller")
Tu (comme dans "tube")
To (comme dans "tomate")
Pa (comme dans "partie")
Pi (comme dans "pirate")
Sha (comme dans "chat")
Na (comme dans "navire")
Tha (pas d'équivalent français)
Po (comme dans "pôle")
Ra (comme dans "rame")
Ri (comme dans "Rio de Janeiro")
Re (comme dans "réguler")
Ra (comme dans "Râma")
Ta (comme dans "Tahiti")
Tu (pas d'équivalent français - tiou)
Te (pas d'équivalent français)
To (comme dans "total")
Ni (comme dans "Nicaragua")
Nu (comme dans "numéro")
Ne (comme dans "Népal")
Ya (comme dans "Yama")
Yi (comme dans "Yin")
Yu (comme dans "Yukon")
Yo (comme dans "yo-yo")
Ba (comme dans "ball-trap")
Bi (comme dans "bikini")
Dha (pas d'équivalent français)
Bha
Dha
Bo (comme dans "bohémien")
Ja (prononcer "dja")
Ji (prononcer "dji")
Je (prononcer "djay")
Jo (prononcer "djo")
Gha (comme dans "Ghana")
Gi (i long pas d'équivalent français, comme dans "geek")
Gu (comme dans "gourou")
Ge (pas d'équivalent français)
Sa (comme dans "Sahara")
Si (comme dans "Sita")
Su (comme dans "Surya")
So (comme dans "sonar")
Da (comme dans "Dante")
Di (comme dans "dipa")
Tha (pas d'équivalent français)
JNa (pas d'équivalent français)
Da (comme dans "Tahiti")
Do (comme dans "dot")
Cha (prononcer "tcha")
Chi (prononcer "tchi")
Che (comme dans "Che Guevarra")
Cho (pas d'équivalent en français)
La (comme dans "lave")
Lu (comme dans "loup")
Le (comme dans "lèvre)
Lo (comme dans "local")
Les Indiens appellent le nakshatra qu'occupait la Lune au moment de la naissance "birth star" (étoile de naissance). D'ailleurs l'anglais "star" est un nom qui vient de la racine indo-européenne ster- que l'on retrouve dans les mots "astéroïde" ou simplement "astre". Comme un nakshatra ne représente pas à proprement parler une étoile, mais plutôt d'un groupement d'étoiles, on peut préférer le mot "astérisme" à "étoile".
Il y a quatre sons associés à chaque nakshatra, un pour chaque pada (quartier) de nakshatra. Dans un système à 27 demeures lunaires, comme l'ont choisi les astrologues de l'Inde, il y a donc 108 padas. 108 est un nombre d'une importance capitale que l'on retrouve partout dans les enseignements de l'Inde.
Pourquoi choisir un prénom en fonction de l'étoile de naissance ?
Le principe de la doctrine astrologique nous l'avons vu est que l'homme est comparable au monde, qu'il est une image solidaire de TOUT le reste de l'Univers. Pour les Anciens, il y a des lois à respecter pour ne pas briser cette harmonie fragile et c'est le principe de tous les rites religieux. En nommant un enfant en fonction de l'instant où il est né, on préservait cet équilibre entre microcosme et macrocosme. Mais il y a une autre raison. Tout Sage hindou pouvait ainsi connaître au simple énoncé de son nom la nature de celui qui venait à lui, car la Lune est considérée en Inde comme un second ascendant, et sa position dans un horoscope indique des traits saillants de la personnalité. Les conseils qu'il lui donnait ensuite en étaient d'autant plus avisés.
Pourquoi la Lune et pas une autre planète ?
la Lune régit les émotions. La position de la Lune à la naissance a un impact évident sur notre nature émotionnelle. Mais la Lune dont la lueur n'est que lumière réfléchie, symbolise aussi la réceptivité, et donc l'écoute. On nous appelle si souvent par notre prénom tout au long de notre vie que l'entendre ne doit surtout pas heurter notre nature émotionnelle profonde. Les sons ont toujours été associés à la Lune. Il y a 28 lettres dans l'alphabet arabe. 27 dans l'alphabet hébreu ... Il n'y a que 22 notes ou shrutis dans la gamme hindoue, 22 lettres dans l'alphabet "souche" phénicien, mais nous verrons aussi qu'il y a une symbolique lunaire.*
Un peu de linguistique
Le sanskrit est la langue des textes religieux hindous, et possède à ce titre le caractère de langue véhiculaire, à l'exemple du latin dans les siècles passés en Occident. Latin et sanskrit ont d'ailleurs comme toutes les langues indo-européennes une origine commune, une langue préhistorique connue sous le nom de "indo-européen commun", et reconstituée à ce jour par recoupements grammaticaux et phonétiques. Par exemple *mater "la mère" en indo-européen a donné mata' en sanskrit, métêr en grec, mater en latin, mother en anglais, etc.
Le sanskrit classique possède 48 phonèmes (contre 38 pour le français).
On notera avec intérêt que le sanskrit étant longtemps demeuré oral, à l'image des enseignements sacrés de l'hindouisme, chaque région de l'Inde utilise donc l'écriture qui lui sert à noter sa propre langue pour écrire le sanskrit (bengali, tamil, malayalam, etc).
Mais ce qui nous intéresse ici n'est pas la correspondance avec les lettres, qui sont des représentations graphiques des sons, mais bien celle que l'on peut faire avec les sons eux-mêmes. La correspondance entre demeures lunaires et alphabets (en particulier arabe à 28 lettres et hébreu à 27) fera l'objet d'un autre post.
Correspondances entre syllabes et nakshatras
- Krittika
I
U
E (comme dans "ère")
- Rohini
Va (comme dans "vanille")
Vi (comme dans "vivre")
Vo (comme dans "vote")
- Mrigashira
Vo
Ka (comme dans "kangourou")
Ke (comme dans "Kenya")
- Ardra
Gha (comme dans "Ghana")
Ng (prononcé "ng")
Chha (pas d'équivalent en français)
- Punarvasu
Ko
Ha (le "h" est aspiré, pas d'équivalent français)
Hi
- Pushya
He
Ho
Da (comme dans "datte")
- Ashlesha
Du (comme dans "dur")
De
Do (comme dans "docile")
- Magha
Mi (comme dans "miracle")
Mu (comme dans "moudre")
Me (comme dans "mégalithe")
- Purvaphalguni
Ta (comme dans "table")
Ti (comme dans "titiller")
Tu (comme dans "tube")
- Uttaraphalguni
To (comme dans "tomate")
Pa (comme dans "partie")
Pi (comme dans "pirate")
- Hasta
Sha (comme dans "chat")
Na (comme dans "navire")
Tha (pas d'équivalent français)
- Chitra
Po (comme dans "pôle")
Ra (comme dans "rame")
Ri (comme dans "Rio de Janeiro")
- Svati
Re (comme dans "réguler")
Ra (comme dans "Râma")
Ta (comme dans "Tahiti")
- Vishakha
Tu (pas d'équivalent français - tiou)
Te (pas d'équivalent français)
To (comme dans "total")
- Anuradha
Ni (comme dans "Nicaragua")
Nu (comme dans "numéro")
Ne (comme dans "Népal")
- Jyeshta
Ya (comme dans "Yama")
Yi (comme dans "Yin")
Yu (comme dans "Yukon")
- Mula
Yo (comme dans "yo-yo")
Ba (comme dans "ball-trap")
Bi (comme dans "bikini")
- Purvashadha
Dha (pas d'équivalent français)
Bha
Dha
- Uttarashadha
Bo (comme dans "bohémien")
Ja (prononcer "dja")
Ji (prononcer "dji")
- Shravana
Je (prononcer "djay")
Jo (prononcer "djo")
Gha (comme dans "Ghana")
- Dhanishta
Gi (i long pas d'équivalent français, comme dans "geek")
Gu (comme dans "gourou")
Ge (pas d'équivalent français)
- Shatabhisha
Sa (comme dans "Sahara")
Si (comme dans "Sita")
Su (comme dans "Surya")
- Purvabhadhra
So (comme dans "sonar")
Da (comme dans "Dante")
Di (comme dans "dipa")
- Uttarabhadhra
Tha (pas d'équivalent français)
JNa (pas d'équivalent français)
Da (comme dans "Tahiti")
- Revati
Do (comme dans "dot")
Cha (prononcer "tcha")
Chi (prononcer "tchi")
- Ashvini
Che (comme dans "Che Guevarra")
Cho (pas d'équivalent en français)
La (comme dans "lave")
- Bharani
Lu (comme dans "loup")
Le (comme dans "lèvre)
Lo (comme dans "local")
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire